“Називали вискочкою з села, не знімали на відео”: Оля Цибульська розповіла, як її цькували в Києві через українську мову

Відома українська співачка Ольга Цибульська згадала, як переїхала з маленького міста на Рівненщині, де всі розмовляли українською мовою, до Києва.

Тоді в столиці україномовну артистку-початківицю сприймали як щось унікальне, а продюсери і колеги радили перейти на російську, аби бути модною і затребуваною.

Нерідко Цибульська через мову чула на свою адресу неприємні образи. Її називали “провінційною вискочкою із села” і переконували в тому, що треба вивчати російську. Спогадами співачка поділилася в інтерв’ю Аліні Доротюк для її однойменного YouTube-каналу.

“Столиця справді була російськомовною. На мене по особливому дивилися. Я навіть у навчальному закладі, в естрадно-цирковому коледжі, була чимось неймовірним. “Ой, а ця дівчинка україномовна, вона там так щебече”. А я думала: “Що тут такого? “Для мене в цьому не було чогось незвичайного”, – поділилася виконавиця.

Називали провінційною вискочкою

Коли Цибульська почала будувати кар’єру в шоу-бізнесі, її одразу поставили перед вибором: або вчиш російську мову і перекладаєш на неї свої пісні, або займайся чимось іншим. Той досвід, як зізналася зірка, залишив у її житті великий відбиток.

“Зараз усі наймають собі викладачів за гроші, намагаються бути у тренді, намагаються бути модними. А тоді мені неодноразово закидали, що я провінційна вискочка.”Українською ніхто не розмовляє. Ти хочеш потрапити на телебачення? Так вчи мову. Ти хочеш, щоб тебе ротували? Так пиши модні російськомовні пісні. Це шоу-бізнес, а ти із села, з провінції, ти ж говориш українською, ти не розумієш”, – згадала знаменитість.

“Я не кажу, що українська мова – це було єдине правило, через яке тебе не пускали у великий шоу-бізнес. Але це була дуже впливова історія… Я пам’ятаю багатьох великих та зіркових колег, які сиділи у партері на премії M1 Music Awards і не знімали мене на відео в сторіс, тому що мій партнер говорив російською, а я українською. Воно мене правда зачіпало. Я не розуміла, що це таке відбувається”, – поділилася вокалістка.

Через деякий час Цибульська прийняла для себе рішення, що вона не буде ні під кого підлаштовуватися, перекладати пісні і намагатися комусь догодити. З того часу в її репертуарі – виключно україномовні пісні.

Оля Цибульська і зараз відстоює свою позицію, правда зараз багато колег, які її “чмирили” самі перейшли на українську.